名言で学ぶ英語シリーズ、今回はオンラインメディア『HuffPost(ハフポスト)』の創業者、アリアナ・ハフィントンの名言です。
今回の名言:『失敗と成功』アリアナ・ハフィントン
今回の名言はこちら☟
Failure is not the opposite of success; it’s part of success.
Arianna Huffington
意味のかたまりごとに区切って前から訳す
英文を前半(Failure is ~)と後半(it’s ~)に分けて、意味のかたまりごとに前から訳していきます。
初めのうちはかたまりごとに「 /(スラッシュ)」を入れていくと混乱せずに済みます。「 / 」を入れる箇所は特に決まりはありませんが、「be動詞のうしろ」や「前置詞の前」に入れるとスムーズに訳すことができます。
前半の文
Failure is / not the opposite / of success;
失敗は / 反対ではない / 成功の
- failure:失敗
- opposite:反対
- success:成功
後半の文
it’s / part / of success.
それは / 一部 / 成功の
- part:一部
英語と日本語では文の構造(順序)が異なるので、前から訳していくと少し変な訳になりますが、意味は十分読み取れますよね。
今回の名言は、このような意味になります。
失敗は成功の反対ではありません、成功の一部なのです。
アリアナ・ハフィントン