簡単フランス語会話「良いお年を / 明けましておめでとう」はなんて言う?

フランス語で「明けましておめでとう」と言いたいときは??

今回の簡単フランス語会話は、「良いお年を!」「明けましておめでとう!」です。

良いお年を!= Bonne fin d’année !

フランス語で「良いお年を!」は、“Bonne fin d’année !”(ボヌ ファン ダネェ)と言います。

Bonne(ボヌ)は英語の good や happy にあたる単語で、fin d’année(ファン ダネェ)は end of the year(年末)にあたる単語です。

つまり、直訳すると「良い年末を!」という意味ですね。


Bonne fin d’année ! = よいお年を!


では、「明けましておめでとう!」は??

明けましておめでとう!= Bonne année !

フランス語で「明けましておめでとう!」は、“Bonne année !”(ボナネェ)と言います。

“Bonne fin d’année !” から fin d’「年末」を取りのぞいたカタチですね。année は英語の year「年」にあたる単語です。

つまり、直訳すると「良い年を!」という意味ですね。


Bonne année ! = 明けましておめでとう!


グリーティングカードなどでは、「メリークリスマス」という意味の “Joyeux Noël !”(ジョワイユ ノエル)と “Bonne année !”、もしくは「ハッピーホリデー」という意味の “Joyeuses fêtes !”(ジョワィューズ フェットゥ)と “Bonne année !” を組み合わせて・・・

Joyeux Noël et Bonne Année !

「メリークリスマス&ハッピーニューイヤー」

Joyeuses Fêtes et Bonne Année !

「ハッピーホリデー&ハッピーニューイヤー」

というメッセージがよく使われています。