フランス語で「全く違う」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「全然違うね」です。
全然違うね = C’est complètement différent.
フランス語で「全然違うね」は☟
C’est complètement différent.
(セ コンプレトゥマン ディフェラン)
と言います。
関連記事

C’est(セ)は英語の It’s「それは」、différent(ディフェラン)は different「違う」にあたる表現です。
C’est différent.(セ ディフェラン)➜「それは違う」
それに、complètement(コンプレトゥマン)「全く / 全然」をつけると、「それは全然違う」という意味のフレーズになります。
complètement は英語の completely にあたる単語です。
C’est complètement différent.(セ コンプレトゥマン ディフェラン)➜「それは全然違う」
- C’est = It’s
- complètement = completely
- différent = different
つまり、“C’est complètement différent.” は英語でいう “It’s completely different.” にあたるフレーズということですね。
C’est complètement différent.
= It’s completely different.
= 全然違うね