フランス語で「朝ごはんの時間だよ」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「朝食の時間だよ」です。
朝食の時間だよ = C’est l’heure du petit-déjeuner.
フランス語で「朝食の時間だよ」は☟
C’est l’heure du petit-déjeuner.
(セ ルール デュ プティ デジュネ)
と言います。
関連記事

C’est l’heure de …(セ ルール ドゥ)は「… の時間だよ」という意味です。英語でいう It’s time for … にあたる表現ですね。
「朝食」はフランス語で le petit-déjeuner(ル プティ デジュネ)。
de のあとに le がつづく場合、de le ➜ du というカタチに変わります。
de le petit-déjeuner ➜ du petit-déjeuner
- C’est l’heure de = It’s time for
- le petit-déjeuner = breakfast
つまり、“C’est l’heure du petit-déjeuner.” は英語でいう “It’s time for breakfast.” にあたるフレーズということですね。
C’est l’heure du petit-déjeuner.
= It’s time for breakfast.
= 朝食の時間だよ