フランス語と英語で「ここ、わたしの好きなカフェのひとつなの」はなんて言う?

フランス語で「わたしの好きなカフェのひとつなんだ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「ここ、わたしの好きなカフェのひとつなの」です。

関連記事

簡単フランス語会話「カフェラテをください」はなんて言う?

ここ、わたしの好きなカフェのひとつなの = C’est l’un de mes cafés préférés.

フランス語で「ここ、わたしの好きなカフェのひとつなの」は☟

C’est l’un de mes cafés préférés.

(セ ラン ドゥ メ カフェ プレフェレ)

と言います。

C’est l’un de …(セ ラン ドゥ)は「これは … のひとつです」という意味です。英語の This is one of … にあたる表現ですね。

「わたしの好きなカフェ」は mes cafés préférés(メ カフェ プレフェレ)。

C’est l’un de「のひとつ」+ mes cafés préférés「わたしの好きなカフェ」

* “複数あるもののうちの” ひとつなので、後ろには複数形がつづきます。

  • C’est = This is
  • l’un = the one
  • de = of
  • mes = my
  • cafés = cafes
  • préférés = favorite

つまり、“C’est l’un de mes cafés préférés.” は英語でいう “This is one of my favorite cafes.” にあたるフレーズということですね。


C’est l’un de mes cafés préférés.

= This is one of my favorite cafes.

= ここ、わたしの好きなカフェのひとつなの