フランス語と英語で「そっちの方がいいね」はなんて言う?

フランス語で「そっちの方がいいね」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「そっちの方がいいね」です。

そっちの方がいいね = C’est mieux.

フランス語で「そっちの方がいいね」は☟

C’est mieux.

(セ ミュ)

と言います。

C’est(セ)は英語の That’s、mieux(ミュ)は better「より良い」にあたる表現です。

  • C’est = That’s
  • mieux = better

つまり、“C’est mieux.” は英語でいう “That’s better.” にあたるフレーズということですね。


C’est mieux.

= That’s better.

= そっちの方がいいね