フランス語で「気分による」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「気分によるね / 気分次第かな」です。
気分によるね = Ça dépend de mon humeur.
フランス語で「気分によるね」は☟
Ça dépend de mon humeur.
(サ デパン ドゥ モヌュムール)
と言います。
関連記事
簡単フランス語会話「いつも朝ごはん何食べてる?」はなんて言う?Ça dépend de …(サ デパン ドゥ)は「… による、… 次第」という意味です。英語でいう It depends on … にあたる表現ですね。
mon(モン)は英語の my「わたしの」、humeur(ユムール)は mood「気分」にあたる単語です。
- Ça dépend de = It depends on
- mon = my
- humeur = mood
つまり、“Ça dépend de mon humeur.” は英語でいう “It depends on my mood.” にあたるフレーズということですね。
Ça dépend de mon humeur.
= It depends on my mood.
= 気分によるね / 気分次第かな