フランス語&英語で「ここにどれくらい(期間)住んでるの?」はなんて言う?

フランス語で「ここに住んでどれくらい?」と聞きたいときは??

今回の簡単フランス語&英会話は、「ここにどれくらい住んでるの?」です。

関連記事

フランス語&英語で「パリに住んでどれくらい?」はなんて言う?

ここにどれくらい住んでるの? = Ça fait combien de temps que tu vis ici ?

フランス語で「ここにどれくらい住んでるの?」は、“Ça fait combien de temps que tu vis ici ?”(サ フェ コンビヤン ドゥ タン ク テュ ヴィ イスィ)と言います。

少し長いですが、Ça fait combien de temps que(サ フェ コンビヤン ドゥ タン ク)までのひとまとまりで、英語の how long「どれくらい(期間)」を意味します。

tu(テュ)は英語の you「あなた」、vis(ヴィ)は live「住んでいる」、ici(イスィ)は here「ここに」にあたる単語です。

つまり、“Ça fait combien de temps que tu vis ici ?” は英語でいう “How long have you been living here?” にあたるフレーズということですね。


Ça fait combien de temps que tu vis ici ?

= How long have you been living here?

= ここにどれくらい住んでるの?


ちなみに、「ここにどれくらい住んでいますか?」というニュアンスにしたいときは☟

 Ça fait combien de temps que vous vivez ici ?(サ フェ コンビヤン ドゥ タン ク ヴ ヴィヴェ イスィ)

tu ➜ vous(ヴ)、vis ➜ vivez(ヴィヴェ)に変えます。

文の意味は全く同じですが、vous はフォーマルな「あなた」なので丁寧なニュアンスになります。