フランス語と英語で「ここから遠くないですよ」はなんて言う?

フランス語で「ここから遠くないですよ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「ここから遠くないですよ」です。

関連記事

フランス語と英語で「ここから近いですか?」はなんて言う?

ここから遠くないですよ = Ce n’est pas loin d’ici.

フランス語で「ここから遠くないですよ」は☟

Ce n’est pas loin d’ici.

(ス ネ パ ロワン ディスィ)

と言います。

Ce(ス)は英語の It、est(エ)は is、loin(ロワン)は far「遠い」、d’ は from「~から」、ici(イスィ)は here「ここ」にあたる表現です。

  • Ce = It
  • est = is
  • loin = far
  • d’ = from
  • ici = here

d’ は de のカタチが変わったもの。de のあとに母音「i」がつづいているので、e が消えて d’ になっています。

de ici ➜ d’ici

動詞(ここでは est)を ne(ヌ)と pas(パ)で挟んで、ne … pas というカタチにすると「… ない」という否定の意味になります。

  • ne + est + pas ➜ n’est pas = is not

つまり、“Ce n’est pas loin d’ici.” は英語でいう “It’s not far from here.” にあたるフレーズということですね。


Ce n’est pas loin d’ici.

= It’s not far from here.

= ここから遠くないですよ