フランス語と英語で「試着してもいいですか?」はなんて言う?

フランス語で「試着してもいいですか?」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「試着してもいいですか?」です。

試着してもいいですか? = Est-ce que je peux l’essayer ?

フランス語で「試着してもいいですか?」は☟

Est-ce que je peux l’essayer ?

(エ ス ク ジュ プ レセイエ)

と言います。

Est-ce que je peux … ?(エ ス ク ジュ プ)は「… してもいいですか?」という意味です。英語の Can I … ? にあたる表現ですね。

Est-ce que(エ ス ク)はフランス語で疑問文をつくるときに使われます。

フランス語の est-ce que の使い方は?疑問文の作り方を簡単解説

「試着をする」はフランス語で essayer(エセイエ)。essayer の前にある l’ は「それ(英語の it にあたる単語)」を意味するものです。

l’ は le または la のカタチが変わったもの。le / la のすぐ後ろに母音[a, e, i, o, u]がつづくときは、le / la ➜ l’ になります。

【フランス語入門】 le / la / les の違いは?定冠詞の使い分けを簡単解説
  • Est-ce que je peux … ? = Can I …?
  • l’essayer = try it on

つまり、“Est-ce que je peux l’essayer ?” は英語でいう “Can I try it on?” にあたるフレーズということですね。


Est-ce que je peux l’essayer ?

= Can I try it on?

= 試着してもいいですか?