フランス語で「今日はずっと晴れみたい」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「今日は一日中晴れみたい」です。
今日は一日中晴れみたい = Il va faire beau toute la journée.
フランス語で「今日は一日中晴れみたい」は☟
Il va faire beau toute la journée.
(イル ヴァ フェール ボ トゥトゥ ラ ジュルネ)
と言います。
関連記事

“Il va faire beau.”(イル ヴァ フェール ボ)は「晴れる」という意味です。英語でいう “It is going to be sunny.” にあたる表現ですね。
それに「一日中」という意味の toute la journée(トゥトゥ ラ ジュルネ)をつけると、「一日中晴れる」という意味になります。
- Il va faire beau「晴れる」+ toute la journée「一日中」
➜ Il va faire beau toute la journée.「一日中晴れる」
“Il va faire beau toute la journée.” は英語でいう “It’s going to be sunny all day.” にあたるフレーズです。
Il va faire beau toute la journée.
= It’s going to be sunny all day.
= 今日はずっと晴れみたい
*going to は会話では “gonna”(ガナ)と省略されることが多いです。
It’s going to be sunny all day. ➜ It’s gonna be sunny all day.