フランス語&英語で「今日はずっと晴れみたい」はなんて言う?

フランス語で「今日はずっと晴れみたい」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「今日は一日中晴れみたい」です。

関連記事

フランス語&英語で「今日は一日中雨みたい」はなんて言う?

今日は一日中晴れみたい = Il va faire beau toute la journée.

フランス語で「今日は一日中晴れみたい」は☟

Il va faire beau toute la journée.

(イル ヴァ フェール ボ トゥトゥ ラ ジュルネ)と言います。

“Il va faire beau.”(イル ヴァ フェール ボ)は「晴れる」という意味です。英語でいう “It is going to be sunny.” にあたる表現ですね。

それに「一日中」という意味の toute la journée(トゥトゥ ラ ジュルネ)をつけると、「一日中晴れる」という意味になります。

  • Il va faire beau「晴れる」+ toute la journée「一日中」

 ➜ Il va faire beau toute la journée.「一日中晴れる」

“Il va faire beau toute la journée.” は英語でいう “It’s going to be sunny all day.” にあたるフレーズです。


Il va faire beau toute la journée.

= It’s going to be sunny all day.

= 今日はずっと晴れみたい


*going to は会話では “gonna”(ガナ)と省略されることが多いです。

It’s going to be sunny all day. ➜ It’s gonna be sunny all day.