フランス語&英語で「早く明日 / 金曜日にならないかな~」はなんて言う?

フランス語で「早く明日にならないかな~」と言いたいときは??

今回の簡単フランス語&英会話は、「早く明日にならないかな」「早く金曜日にならないかな」です。

早く明日にならないかな = J’ai hâte d’être à demain.

フランス語で「早く明日にならないかな」は、“J’ai hâte d’être à demain.”(ジェ アトゥ デートル ア ドゥマン)と言います。

J’ai hâte d’être ○○(ジェ アトゥ デートル)は英語でいう I can’t wait for ○○ にあたる表現です。

demain(ドゥマン)は「明日」という意味。

つまり、“J’ai hâte d’être à demain.” は英語でいう “I can’t wait for (until) tomorrow.” にあたるフレーズということですね。


J’ai hâte d’être à demain.

= I can’t wait until tomorrow.

= 早く明日にならないかな


早く金曜日にならないかな = J’ai hâte d’être à vendredi.

demain の部分を「金曜日」という意味の vendredi(ヴァンドゥルディ)に変えて☟

J’ai hâte d’être à vendredi.”(ジェ アトゥ デートル ア ヴァンドゥルディ)

と言うと、「早く金曜日にならないかな」という意味になります。


J’ai hâte d’être à vendredi.

= I can’t wait until Friday.

= 早く金曜日にならないかな


では「早く月曜日にならないかな」は??

J’ai hâte d’être à lundi.(ジェ アトゥ デートル ア ルンディ)

関連記事

フランス語で『今日は何曜日?』ってなんて言うの?月 / 曜日の読み方まとめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA