フランス語と英語で「パリで運転するのは怖いです」はなんて言う?

フランス語で「運転するのが怖い」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「パリで運転するのは怖いです」です。

関連記事

簡単フランス語会話「運転免許持ってないの」はなんて言う?

パリで運転するのは怖いです = J’ai peur de conduire à Paris.

フランス語で「パリで運転するのは怖いです」は☟

J’ai peur de conduire à Paris.

(ジェ プール ドゥ コンデュイール ア パリ)

と言います。

J’ai peur de …(ジェ プール ドゥ)は「… するのがこわい」という意味です。英語でいう I’m afraid to … にあたる表現ですね。

フランス語で「運転する」は conduire(コンデュイール)。

J’ai peur de「するのがこわい」+ conduire「運転する」

➜ J’ai peur de conduire.「運転するのがこわい」

  • J’ai peur de = I’m afraid to
  • conduire = drive
  • à = in
  • Paris = Paris

つまり、“J’ai peur de conduire à Paris.” は英語でいう “I’m afraid to drive in Paris.” にあたるフレーズということですね。


J’ai peur de conduire à Paris.

= I’m afraid to drive in Paris.

= パリで運転するのは怖いです