フランス語と英語で「庭にお花を植えたよ」はなんて言う?

フランス語で「花を植えた」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「庭にお花を植えたよ」です。

関連記事

フランス語と英語で「花の水やり忘れないでね」はなんて言う?

庭にお花を植えたよ = J’ai planté des fleurs dans le jardin.

フランス語で「庭にお花を植えたよ」は☟

J’ai planté des fleurs dans le jardin.

(ジェ プランテ デ フルール ダン ル ジャルダン)

と言います。

J’ai planté …(ジェ プランテ)は「わたしは … を植えた」という意味です。英語の I planted … にあたる表現ですね。

フランス語で「花」は fleurs(フルール)、「庭」は jardin(ジャルダン)といいます。

  • J’ai planté = I planted
  • des = some
  • fleurs = flowers
  • dans = in
  • le = the
  • jardin = garden

つまり、“J’ai planté des fleurs dans le jardin.” は英語でいう “I planted some flowers in the garden.” にあたるフレーズということですね。


J’ai planté des fleurs dans le jardin.

= I planted some flowers in the garden.

= 庭にお花を植えたよ


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA