フランス語と英語で「あなたにサプライズがあるんだ」はなんて言う?

フランス語で「サプライズ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「あなたにサプライズがあるんだ」です。

関連記事

フランス語と英語で「これ、あなたに(プレゼントを渡すとき)」はなんて言う?

あなたにサプライズがあるんだ = J’ai une surprise pour toi.

フランス語で「あなたにサプライズがあるんだ」は☟

J’ai une surprise pour toi.

(ジェ ウュヌ スュルプリーズ プール トワ)

と言います。

J’ai …(ジェ)は「わたしは … がある」という意味です。英語の I have … にあたる表現ですね。

フランス語で「サプライズ」は surprise。英語とスペルは同じですが、発音は サプライズ ではなく スュルプリーズ です。

pour toi(プール トワ)は英語の for you「あなたに」にあたる表現。

  • J’ai = I have
  • une = a
  • surprise = surprise
  • pour = for
  • toi = you

つまり、“J’ai une surprise pour toi.” は英語でいう “I have a surprise for you.” にあたるフレーズということですね。


J’ai une surprise pour toi.

= I have a surprise for you.

= あなたにサプライズがあるんだ


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA