フランス語で「流れ星見たよ!」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「流れ星を見たよ!」です。
流れ星を見たよ! = J’ai vu une étoile filante !
フランス語で「流れ星を見たよ!」は☟
J’ai vu une étoile filante !
(ジェ ヴ ユネトワル フィラントゥ)
と言います。
J’ai vu …(ジェ ヴ)は「… を見た」という意味です。英語でいう I saw … にあたる表現ですね。
「流れ星」はフランス語で une étoile filante(ユネトワル フィラントゥ)。
ai vu(エ ヴ)は「見る」という意味の動詞 “voir”(ヴォワル)の過去形。
Je(ジュ)「わたし」が主語のときに、J’ai vu というカタチになります。
- J’ai vu … = I saw …
- une étoile filante = a shooting star
つまり、“J’ai vu une étoile filante !” は英語でいう “I saw a shooting star!” にあたるフレーズということですね。
J’ai vu une étoile filante !
= I saw a shooting star !
= 流れ星を見たよ!