フランス語と英語で「流れ星を見たよ!」はなんて言う?

フランス語で「流れ星見たよ!」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「流れ星を見たよ!」です。

流れ星を見たよ! = J’ai vu une étoile filante !

フランス語で「流れ星を見たよ!」は☟

J’ai vu une étoile filante !

(ジェ ヴ ユネトワル フィラントゥ)

と言います。

J’ai vu …(ジェ ヴ)は「… を見た」という意味です。英語でいう I saw … にあたる表現ですね。

「流れ星」はフランス語で une étoile filante(ユネトワル フィラントゥ)。

ai vu(エ ヴ)は「見る」という意味の動詞 “voir”(ヴォワル)の過去形。

Je(ジュ)「わたし」が主語のときに、J’ai vu というカタチになります。

  • J’ai vu … = I saw …
  • une étoile filante = a shooting star

つまり、“J’ai vu une étoile filante !” は英語でいう “I saw a shooting star!” にあたるフレーズということですね。


J’ai vu une étoile filante !

= I saw a shooting star !

= 流れ星を見たよ!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA