フランス語と英語で「時間がなかったの」はなんて言う?

フランス語で「時間がなかった」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「時間がなかったの」です。

時間がなかったの = Je n’ai pas eu le temps.

フランス語で「時間がなかったの」は☟

Je n’ai pas eu le temps.

(ジュ ネ パ ウ ル タン)

と言います。

Je n’ai pas eu …(ジュ ネ パ ウ)は「わたしは … がなかった」という意味です。英語でいう I didn’t have … にあたる表現ですね。

フランス語で「時間」は、le temps(ル タン)。

Je n’ai pas eu
わたしはなかった

le temps
時間

  • Je n’ai pas eu = I didn’t have
  • le temps = time

つまり、“Je n’ai pas eu le temps.” は英語でいう “I didn’t have time.” にあたるフレーズということですね。


Je n’ai pas eu le temps.

= I didn’t have time.

= 時間がなかったの


ワンポイント文法

フランス語で「わたしは … があった」は、J’ai eu …(ジェ ウ)。それを Je n’ai pas eu …(ジュ ネ パ ウ)にすると否定文になります。

  • J’ai eu …「わたしは … があった」
  • Je n’ai pas eu …「わたしは … がなかった