簡単フランス語会話「〇〇年前にパリに行ったよ」はなんて言う?

フランス語で「5年前にパリに行った」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語会話は、「〇〇年前にパリに行ったよ」です。

関連記事

フランス語と英語で「今年の夏パリに行くの」はなんて言う?

〇〇年前にパリに行ったよ = Je suis allé(e) à Paris il y a trois ans.

フランス語で「〇〇年前にパリに行ったよ」と言いたいときは☟

Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.

(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ 〇〇 アン)

の 〇〇 の部分に数字を入れます。

あなたが男性なら allé、女性なら allée を使います。ただし、発音はどちらも同じ アレ なので、会話のときは気にしなくても大丈夫です。

例えば、「5年前にパリに行ったよ」は☟

Je suis allé(e) à Paris il y a cinq ans.

(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ サンクァン)

「10年前にパリに行ったよ」は☟

Je suis allé(e) à Paris il y a dix ans.

(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ ディズァン)

などと言います。

フランス語の数字の言い方はこちらをチェック☟

フランス語で『1,2,3,4…』ってなんて言うの?数字の読み方まとめ

Je suis allé à …(ジュ スュイ ザレ ア)は「わたしは … に行きました」という意味です。

フランス語で「… 年前」と言いたいときは、il y a … ans(イリヤ … アン)という表現を使います。

Je suis allé(e) à Paris「わたしはパリに行った」+ il y a 〇〇 ans「〇〇年前に」

➜ Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.「わたしは〇〇年前にパリに行った」


〇〇年前にパリに行ったよ

= Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA