フランス語と英語で「空港に着いたよ」はなんて言う?

フランス語で「空港に着きました」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「空港に着いたよ」です。

空港に着いたよ = Je suis arrivé(e) à l’aéroport.

フランス語で「空港に着いたよ」は☟

Je suis arrivé(e) à l’aéroport.

(ジュ スュイ ザリヴェ ア ラエロポール)

と言います。

あなたが男性なら arrivé、女性なら arrivée を使います。ただし、発音はどちらも同じ アリヴェ なので、会話のときは気にしなくても大丈夫です。

Je suis arrivé(ジュ スュイ ザリヴェ)は英語の I arrived「わたしは着いた」、à(ア)は at「~に」にあたる表現です。

suis arrivé(スュイ ザリヴェ)は「着く」という意味の動詞 arriver(アリヴェ)の過去形。

Je「わたし」が主語のときにこのカタチになります。

  • Je suis arrivé(ジュ スュイ ザリヴェ)「わたしは着いた」
  • Tu es arrivé(テュ エ ザリヴェ)「あなたは着いた」

「空港」はフランス語で aéroport(アエロポール)。

  • Je suis arrivé = I arrived
  • à = at
  • l’aéroport = the airport

つまり、“Je suis arrivé(e) à l’aéroport.” は英語でいう “I arrived at the airport.” にあたるフレーズということですね。


Je suis arrivé(e) à l’aéroport.

= I arrived at the airport.

= 空港に着いたよ