フランス語で「来年の夏パリに行く」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「来年の夏パリに行くの」です。
来年の夏パリに行くの = Je vais à Paris l’été prochain.
フランス語で「来年の夏パリに行くの」は☟
Je vais à Paris l’été prochain.
(ジュ ヴェ ア パリ レテ プロシャン)
と言います。
Je vais à …(ジュ ヴェ ア)は「わたしは … に行く」という意味です。英語の I’m going to … にあたる表現ですね。
フランス語で「夏」は l’été(レテ)。「来年の夏」と言いたいときは、「次の」という意味の prochain(プロシャン)をつけて、l’été prochain(レテ プロシャン)にします。
- Je vais à = I’m going to
- Paris = Paris
- l’été prochain = next summer
つまり、“Je vais à Paris l’été prochain.” は英語でいう “I’m going to Paris next summer.” にあたるフレーズということですね。
Je vais à Paris l’été prochain.
= I’m going to Paris next summer.
= 来年の夏パリに行くの