フランス語と英語で「歯医者さんに行ってくるね」はなんて言う?

フランス語で「歯医者さんに行ってくる」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「歯医者さんに行ってくるね」です。

歯医者さんに行ってくるね = Je vais chez le dentiste.

フランス語で「歯医者さんに行ってくるね」は☟

Je vais chez le dentiste.

(ジュ ヴェ シェ ル ダンティストゥ)

と言います。

関連記事

簡単フランス語会話「あたま / おなか / 腰 / 歯が痛い」はなんて言う?

Je(ジュ)は英語の I「わたし」、vais(ヴェ)は go「行く」にあたる単語です。

フランス語で「歯医者さんに」と言いたいときは、chez le dentiste(シェ ル ダンティストゥ)という表現を使います。

Je vais「わたしは行く」+ chez le dentiste「歯医者さんに」

➜ Je vais chez le dentiste.「わたしは歯医者さんに行く」

  • Je vais = I am going
  • chez le dentiste = to the dentist

つまり、“Je vais chez le dentiste.” は英語でいう “I’m going to the dentist.” にあたるフレーズということですね。


Je vais chez le dentiste.

= I’m going to the dentist.

= 歯医者さんに行ってくるね


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA