フランス語と英語で「Uber(ライドシェア)で行こうかな」はなんて言う?

フランス語で「Uber 使おうかな」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「Uber で行こうかな」です。

Uber で行こうかな = Je vais prendre un Uber.

フランス語で「Uber で行こうかな」は☟

Je vais prendre un Uber.

(ジュ ヴェ プランドル アン ウベェル)

と言います。

Je vais …(ジュ ヴェ)は英語の I will …「わたしは … をする」にあたる表現です。

フランス語で「Uber に乗る」と言いたいときは、prendre un Uber(プランドル アン ウベェル)という表現を使います(prendre = take)。

  • Je = I
  • vais = will
  • prendre = take
  • un Uber = an Uber

つまり、“Je vais prendre un Uber.” は英語でいう “I’ll take an Uber.” にあたるフレーズということですね。


Je vais prendre un Uber.

= I’ll take an Uber.

= Uber で行こうかな