フランス語と英語で「あなたに見せたいものがあるんだ」はなんて言う?

フランス語で「ちょっと見せたいものがあるんだけど」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「あなたに見せたいものがあるんだ」です。

フランス語と英語で「一緒に来て」はなんて言う?

あなたに見せたいものがあるんだ = Je veux te montrer quelque chose.

フランス語で「あなたに見せたいものがあるんだ」は☟

Je veux te montrer quelque chose.

(ジュ ヴ トゥ モントレ ケルク ショーズ)

と言います。

Je veux …(ジュ ヴ)は英語の I want to …「わたしは … したい」、montrer(モントレ)は show「見せる」にあたる表現です。

Je veux「わたしはしたい」+ te「あなたに」+ montrer「見せる」

➜ Je veux te montrer「わたしはあなたに見せたい」

quelque chose(ケルク ショーズ)は英語の something「何か」にあたります。

  • Je = I
  • veux = want to
  • te = you
  • montrer = show
  • quelque chose = something

つまり、“Je veux te montrer quelque chose.” は英語でいう “I want to show you something.” にあたるフレーズということですね。


Je veux te montrer quelque chose.

= I want to show you something.

= あなたに見せたいものがあるんだ


want to は日常会話では wanna(ワナ)と省略して発音されることが多いです。

I want to show you something.

I wanna show you something.