フランス語で「○○ください」と言いたいときは??
今回の簡単フランス語会話は、「○○ください」「○○いただけますか?」です。
○○ください / いただけますか? = Je voudrais ○○, s’il vous plaît.
フランス語で「○○ください」「○○いただけますか?」と言いたいときは☟
Je voudrais
(ジュ ヴドゥレ)
のあとに欲しいものを言って、そのあとに☟
s’il vous plaît
(スィル ヴ プレ)
をつけます。
○○ください
= Je voudrais + ○○ + s’il vous plaît
voudrais は英語の would like、s’il vous plaît は please にあたる言葉です。
つまり、Je voudrais ○○, s’il vous plaît. は I would like ○○, please. という意味ですね。
Je voudrais ○○, s’il vous plaît.
= I’d like ○○, please.
関連記事

Je voudrais ~ を使った例文
例えば、「コーヒーをいただけますか?」と言いたいときは☟
Je voudrais un café, s’il vous plaît.
(ジュ ヴドゥレ アン カフェ、スィル ヴ プレ)
「バゲットを2つください。」は☟
Je voudrais deux baguettes, s’il vous plaît.
(ジュ ヴドゥレ ドゥ バゲットゥ、スィル ヴ プレ)
「クロワッサンを3つください。」は☟
Je voudrais trois croissants, s’il vous plaît.
(ジュ ヴドゥレ トロワ クロワサン、スィル ヴ プレ)
などと言います。
「1つ」は “un”(アン)、「2つ」は “deux”(ドゥ)、「3つ」は “trois”(トロワ)。アン・ドゥ・トロワ♪ アン・ドゥ・トロワ♪
ちなみに、「クロワッサン」の “本場の” 発音はこんな感じです☟
カタカナと全く違いますよね・・・。