フランス語と英語で「それにも関わらず」はなんて言う?

フランス語で「にもかかわらず」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「それにも関わらず…」です。

それにも関わらず… = Malgré ça,

フランス語で「それにも関わらず…」は☟

Malgré ça,

(マルグレ サ)

と言います。

malgré …(マルグレ)は英語の despite …「… にもかかわらず」、ça(サ)は that「それ」にあたる単語です。

  • malgré = despite
  • ça = that

つまり、“Malgré ça,” は英語でいう “Despite that,” にあたる表現ということですね。


Malgré ça,

= Despite that,

= それにも関わらず…


関連記事

フランス語と英語で「まず最初に / まず初めに」はなんて言う?