簡単フランス語会話「呼んでくれて / 招待してくれてありがとう」はなんて言う?

フランス語で「呼んでくれてありがとう」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語会話は、「呼んでくれて / 招待してくれてありがとう」です。

呼んでくれて / 招待してくれてありがとう = Merci de m’avoir invité(e).

フランス語で「呼んでくれて / 招待してくれてありがとう」は☟

Merci de m’avoir invité(e).

(メルスィ ドゥ マヴォワル アンヴィテ)

と言います。

あなたが男性なら invité、女性なら最後に e をつけて invitée になります。但し、発音はどちらも同じ「アンヴィテ」なので、会話のときは気にしなくても大丈夫です。

“Merci de m’avoir invité(e).” は英語でいう “Thanks for inviting me.” や “Thanks for having me.” にあたるフレーズです。


呼んでくれて / 招待してくれてありがとう

= Merci de m’avoir invité(e).


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA