フランス語と英語で「泣かないで」はなんて言う?

フランス語で「泣かないで」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「泣かないで」です。

関連記事

フランス語と英語で「何だか落ち込んでるみたいだね」はなんて言う?

泣かないで = Ne pleure pas.

フランス語で「泣かないで」は☟

Ne pleure pas.

(ヌ プルール パ)

と言います。

pleure(プルール)は「泣く」という意味の動詞 “pleurer”(プルレ)の命令形です。

  • pleurer ➜ pleure「泣いて」(命令形)
  • pleure = cry

動詞(ここでは pleure)を ne(ヌ)と pas(パ)で挟んで、ne … pas というカタチにすると「… ない」という否定の意味になります。

  • ne … pas = not …「… ない」
  • ne pleure pas = do not cry

つまり、“Ne pleure pas.” は英語でいう “Don’t cry.” にあたるフレーズということですね。


Ne pleure pas.

= Don’t cry.

= 泣かないで


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA