フランス語と英語で「恥ずかしがらないで」はなんて言う?

フランス語で「恥ずかしがらないで」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「恥ずかしがらないで」です。

恥ずかしがらないで = Ne sois pas timide.

フランス語で「恥ずかしがらないで」は☟

Ne sois pas timide.

(ヌ ソワ パ ティミドゥ)

と言います。

関連記事

フランス語と英語で「この子シャイなの」はなんて言う?

sois(ソワ)は英語の be、timide(ティミドゥ)は shy(シャイな)にあたる単語です。

sois(ソワ)は英語のbe動詞にあたる “être”(エートル)の命令形。

  • sois = be
  • timide = shy

動詞(ここでは sois)を ne(ヌ)と pas(パ)で挟んで、ne … pas というカタチにすると「… ない」という否定の意味になります。

  • ne … pas = not …「… ない」

➜ ne sois pas = don’t be

つまり、“Ne sois pas timide.” は英語でいう “Don’t be shy.” にあたるフレーズということですね。


Ne sois pas timide.

= Don’t be shy.

= 恥ずかしがらないで


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA