フランス語と英語で「財布を盗まれた」はなんて言う?

フランス語で「サイフを盗まれました」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「財布を盗まれた」です。

関連記事

フランス語と英語で「何だか落ち込んでるみたいだね」はなんて言う?

財布を盗まれた = On m’a volé mon portefeuille.

フランス語で「財布を盗まれた」は☟

On m’a volé mon portefeuille.

(オン マ ヴォレ モン ポルトゥフーユ)

と言います。

On(オン)は英語の Someone「誰か」、m’a volé(マ ヴォレ)は stole from me「わたしから盗んだ」にあたる表現です。

「財布」はフランス語で portefeuille(ポルトゥフーユ)。「わたしの財布」は mon portefeuille(モン ポルトゥフーユ)です。

  • On = Someone
  • m’a volé = stole (from me)
  • mon = my
  • portefeuille = wallet

“On m’a volé mon portefeuille.” を英語に直訳すると、“Someone stole my wallet.”に。

英語で「… を盗まれた」と言いたいときは、… was (または got) stolen という表現がよく使われます。

つまり、「財布を盗まれた」は “My wallet was stolen.” ですね。


On m’a volé mon portefeuille.

= My wallet was stolen.

= 財布を盗まれた