フランス語と英語で「注文してもいいですか?」はなんて言う?

フランス語で「注文お願いします」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「注文してもいいですか?」です。

注文してもいいですか? = Est-ce qu’on peut commander ?

フランス語で「注文してもいいですか?」は☟

Est-ce qu’on peut commander ?

(エ ス クォン プ コマンデ)

と言います。

on peut … ?(オン プ)は英語の can we …?「わたしたちは … してもいいですか?」にあたる表現です。

「注文する」はフランス語で commander(コマンデ)。

Est-ce que(エ ス ク)はフランス語で疑問文をつくるときに使います。

que のあとに母音「o」がつづいているので、e が消えて qu’ になります。

que on ➜ qu’on

  • Est-ce que = ?
  • on peut = we can
  • commander = order

つまり、“Est-ce qu’on peut commander ?” は英語でいう “Can we order?” にあたるフレーズということですね。


Est-ce qu’on peut commander ?

= Can we order?

= 注文してもいいですか?


なお、飲食店に一人で来ている場合は on peut ➜ je peux(ジュ プ)に変えて☟

Est-ce que je peux commander ?

(エ ス ク ジュ プ コマンデ)

と言います。

je peux … ? は英語の can I …?「わたしは … してもいいですか?」にあたる表現です。

主語が変わることで peut のカタチも変わるのでご注意を。

  • on peut ➜ je peux

peut と peux の発音はどちらも同じ「プ」