フランス語と英語で「遅れるよ / 遅刻しちゃうよ」はなんて言う?

フランス語で「遅刻するよ!」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「遅れるよ / 遅刻しちゃうよ」です。

遅れるよ! = On va être en retard !

フランス語で「遅れるよ!」は☟

On va être en retard !

(オン ヴァ エートル アン ルタール)

と言います。

On va …(オン ヴァ)は「わたしたちは(これから)… する」という意味です。英語の We are going to … にあたる表現ですね。

フランス語で「遅れる」「遅刻する」は、être en retard(エートル アン ルタール)といいます。

On va
わたしたちは(これから)する

être en retard
遅れる

  • On va = We are going to
  • être en retard = be late

つまり、“On va être en retard !” は英語でいう “We’re going to be late!” にあたるフレーズということですね。


On va être en retard !

= We’re going to be late!

= 遅れるよ!


なお、going to は日常会話では短縮されて gonna(ガナ)と発音されることが多いです。

We’re gonna be late!