フランス語で「たぶんね」と言いたいときは??
今回の簡単フランス語会話は、「たぶんね」です。
たぶんね = Peut-être.
フランス語で「たぶんね」は、“Peut-être.”(プテートル)と言います。
英語でいう “Maybe.” にあたる表現ですね。
Peut-être. = Maybe. = たぶんね
Peut-être.
(プテートル)
「たぶんね。」
とひと言で使うこともできれば、
C’est peut-être vrai.
(セ プテートル ヴレ)
「それ、たぶん本当だよ。」
Je vais peut-être retourner au Japon cet été.
(ジュ ヴェ プテートル ルトゥルネ オ ジャポン セテテ)
「今年の夏に日本に戻るかも。」
のように文の中で使ったり、
Elle viendra, peut-être.
(エル ヴィヤンドゥラ プテートル)
「彼女来るよ、たぶん。」
のように文の最初や最後で使うこともできますよ。
関連記事
フランス語と英語で「本当かどうかわからないけど」はなんて言う?