スピーチで学ぶ英語シリーズ、今回は Apple(アップル)の創業者、スティーブ・ジョブズのスピーチの一部抜粋です。
今回のスピーチ:『心に従って』スティーブ・ジョブズ
今回のスピーチはこちら☟
Have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become.
Steve Jobs
今回はこちらの2つの文(①Have~ ②They~)を、意味のかたまりごとに前から訳していきます。
意味のかたまりごとに区切って前から訳す
初めのうちはかたまりごとに「 /(スラッシュ)」を入れていくと混乱せずに済みます。
「 / 」を入れる箇所は特に決まりはありませんが、「to不定詞の前」や「andの前後」「what節の前」に入れるとスムーズに訳すことができます。
① Have~
Have the courage / to follow your heart / and intuition.
勇気をもって / あなたの心に従う / 直感と
- courage:勇気
- follow:~に従う
- heart:心
- intuition:直感
こちらの文は主語がないので、命令文ということになります。
② They~
They somehow already know / what you truly want to become.
それらはどういうわけかすでに知っています / あなたが本当になりたいものを
- somehow:どういうわけか
- already:すでに
- truly:本当に
- want to:~したい
- become:~になる
They は複数のものを表す代名詞、つまり前の文の heart and intuition(心と直感)を示しています。what以下の文は、“何を” 知っているのかを説明しています。
今回のスピーチをまとめると、このような意味になります。
自分の心や直感に従う勇気をもってください。心や直感は、自分が本当は何になりたいのかすでに知っています。
スティーブ・ジョブズ
関連記事

参考文献
Text of Steve Jobs’ Commencement address (2005)|Stanford University