フランス語と英語で「ショートヘアの方がかわいいよ」はなんて言う?

フランス語で「ショートの方がいいよ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「ショートヘアの方がかわいいよ」です。

ショートヘアの方がかわいいよ = Tu es mieux avec les cheveux courts.

フランス語で「ショートヘアの方がかわいいよ」は☟

Tu es mieux avec les cheveux courts.

(テュ エ ミュ アヴェック レ シュヴ クール)

と言います。

関連記事

簡単フランス語会話「髪切った?」はなんて言う?

Tu es mieux(テュ エ ミュ)は英語の You look better「〜のほうがいい」にあたる表現です。

フランス語で「ショートヘア」は、les cheveux courts(レ シュヴ クール)。

  • Tu es mieux = You look better
  • avec = with
  • les cheveux = hair
  • courts = short

つまり、“Tu es mieux avec les cheveux courts.” は英語でいう “You look better with short hair.” にあたるフレーズということですね。


Tu es mieux avec les cheveux courts.

= You look better with short hair.

= ショートヘアの方がかわいいよ


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA