フランス語と英語で「大げさだよ」はなんて言う?

フランス語で「それはオーバーだよ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「大げさだよ」です。

関連記事

フランス語&英語で「本当に?」はなんて言う?

大げさだよ = Tu exagères.

フランス語で「大げさだよ」は☟

Tu exagères.

(テュ エグザジェール)

と言います。

exagérer(エグザジェレ)は英語の exaggerate にあたる単語で、「大げさに言う」「誇張する」という意味です。

Tu(テュ)「あなた」が主語のときは、exagérere ➜ exagères(エグザジェール)にカタチが変わります。

  • Tu = You
  • exagères = are exaggerating

つまり、“Tu exagères.” は英語でいう “You’re exaggerating.” にあたるフレーズということですね。


Tu exagères.

= You’re exaggerating.

= 大げさだよ


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA