フランス語と英語で「お父さんに似ているね」はなんて言う?

フランス語で「お父さんにそっくりだね」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「お父さんに似ているね」です。

関連記事

フランス語で「お父さん(パパ) / お母さん(ママ)」は?家族の呼び方まとめ

お父さんに似ているね = Tu ressembles à ton père.

フランス語で「お父さんに似ているね」は☟

Tu ressembles à ton père.

(テュ ルサンブル ア トン ペェル)

と言います。

Tu ressembles à …(テュ ルサンブル ア)は「あなたは … に似ている」という意味です。英語の You look like … にあたる表現ですね。

フランス語で「お父さん」は père(ペェル)。「あなたのお父さん」は ton père(トン ペェル)です。

  • Tu = You
  • ressembles à = look like
  • ton = your
  • père = father

つまり、“Tu ressembles à ton père.” は英語でいう “You look like your father.” にあたるフレーズということですね。


Tu ressembles à ton père.

= You look like your father.

= お父さんに似ているね