フランス語で「寂しくなるな〜」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「寂しくなるね」です。
寂しくなるね = Tu vas me manquer.
フランス語で「寂しくなるね」は☟
Tu vas me manquer.
(テュ ヴァ ム マンケ)
と言います。
“Tu vas me manquer.” は英語でいう “I’m going to miss you.” にあたるフレーズです。
Tu vas me manquer.
= I’m going to miss you.
= 寂しくなるね
going to は日常会話では gonna(ガナ)と省略して発音されることが多いです。
I’m going to miss you.
⇣
I’m gonna miss you.
英語では I「わたし」が主語になりますが、フランス語はその逆で Tu「あなた」が主語になります。
これを英語と同じように、Je「わたし」を主語にして☟
Je vais te manquer.(ジュ ヴェ トゥ マンケ)
と言うと、“You’re going to miss me.” という本来とは逆の意味になってしまうのでご注意ください。