フランス語と英語で「この近くに住んでいるんですか?」はなんて言う?

フランス語で「この辺に住んでるの?」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「この近くに住んでいるんですか?」です。

関連記事

簡単フランス語会話「○○ の近くに住んでいます」はなんて言う?

この近くに住んでいるんですか?= Vous habitez près d’ici ?

フランス語で「この近くに住んでいるんですか?」は☟

Vous habitez près d’ici ?

(ヴ ザビテ プレ ディスィ)

と言います。

Vous(ヴ)は英語の You「あなた」、habitez(アビテ)は live「住んでいる」、près(プレ)は near「近い」、d’ は from「~から」、ici(イスィ)は here「ここ」にあたる表現です。

d’ は de のカタチが変わったもの。de のあとに母音「i」がつづいているので、e が消えて d’ になっています。

de ici ➜ d’ici

  • Vous = You
  • habitez = live
  • près = near
  • d’ = from
  • ici = here

つまり、“Vous habitez près d’ici ?” は英語でいう “Do you live near here?” にあたるフレーズということですね。


Vous habitez près d’ici ?

= Do you live near here?

= この近くに住んでいるんですか?


友だちや知り合いに対して「この辺に住んでるの?」と聞くときは、Vous habitez ➜ Tu habites(テュ アビトゥ)に変えて☟

Tu habites près d’ici ?

(テュ アビトゥ プレ ディスィ)

と言います。

Vous はフォーマルな「あなた」、Tu はカジュアルな「あなた」の言い方です。Vous を使うときと Tu を使うときで、動詞のカタチが変わるのがポイントです。

  • Vous が主語のとき ➜ Vous habitez
  • Tu が主語のとき ➜ Tu habites

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA