フランス語で「この辺に住んでるの?」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「この近くに住んでいるんですか?」です。
関連記事

この近くに住んでいるんですか?= Vous habitez près d’ici ?
フランス語で「この近くに住んでいるんですか?」は☟
Vous habitez près d’ici ?
(ヴ ザビテ プレ ディスィ)
と言います。
Vous(ヴ)は英語の You「あなた」、habitez(アビテ)は live「住んでいる」、près(プレ)は near「近い」、d’ は from「~から」、ici(イスィ)は here「ここ」にあたる表現です。
d’ は de のカタチが変わったもの。de のあとに母音「i」がつづいているので、e が消えて d’ になっています。
de ici ➜ d’ici
- Vous = You
- habitez = live
- près = near
- d’ = from
- ici = here
つまり、“Vous habitez près d’ici ?” は英語でいう “Do you live near here?” にあたるフレーズということですね。
Vous habitez près d’ici ?
= Do you live near here?
= この近くに住んでいるんですか?
友だちや知り合いに対して「この辺に住んでるの?」と聞くときは、Vous habitez ➜ Tu habites(テュ アビトゥ)に変えて☟
Tu habites près d’ici ?
(テュ アビトゥ プレ ディスィ)
と言います。
Vous はフォーマルな「あなた」、Tu はカジュアルな「あなた」の言い方です。Vous を使うときと Tu を使うときで、動詞のカタチが変わるのがポイントです。
- Vous が主語のとき ➜ Vous habitez
- Tu が主語のとき ➜ Tu habites
フランス語と英語を同時に習得!
500以上のフレーズを紹介
